Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - Seyahatim Fransa ve Almanya'yı kapsıyor....

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngol

Témakör Napi élet - üzlet / Munkàk

Cim
Seyahatim Fransa ve Almanya'yı kapsıyor....
Szöveg
Ajànlo hdblack35
Nyelvröl forditàs: Török

Seyahatim Fransa ve Almanya'yı kapsıyor. Asistanımız bu nedenle vizeyi Fransa üzerinden aldı. Fakat Fransa'da ki toplantımız iptal olunca direkt Almanya'ya gidiyorum. Burada müşterilerimiz ile görüşeceğim ve aynı zamanda fuar da görev alacağım. Almanya'da 1 hafta kalmayı planlıyorum.

İngilizcem kötü olduğu için size söyleyeceklerimi kağıda yazdım. Bu nedenle sizden özür diliyorum ve bana yardımcı olmanızı rica ediyorum.
Magyaràzat a forditàshoz
Vizeyi Fransa'dan aldım ancak toplantı ertelenmesi nedeniyle Almanya girişinde vize kontrolünde sorun yaşamamak için kullanabileceğim cümleler...

Cim
My travel includes France and Germany.
Fordítás
Angol

Forditva zort àltal
Forditando nyelve: Angol

My trip includes France and Germany. That's why our assistant got the visa over France. But as our meeting in France was cancelled, I am travelling straight to Germany. In Germany I will meet with our customers and I will be on duty in the exhibition. I'm planning to stay in Germany for one week.

My English is not so good. That's why I wrote the things I want to tell you on this paper. I am sorry for that and I ask you to help me.
Magyaràzat a forditàshoz
umarım faydalı olur. kolay gelsin.
Validated by lilian canale - 19 Szeptember 2010 13:30





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

9 Szeptember 2010 13:06

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi zort,

'i' is not a word in English. Please correct your translation.

15 Szeptember 2010 19:43

Bilge Ertan
Hozzászólások száma: 921
I think we should change this sentense. "I plan to stay in Germany for one week." As for me we should say "I am planning to stay..."

And in this sentense "That's why I wrote the things I want to tell you in this paper." I am not sure which one is correct: to write in the paper or 'on' the paper. I hope I can help you to correct, not to confuse you.

19 Szeptember 2010 02:02

Çevirmen
Hozzászólások száma: 59
Schengen is excess over there, should be removed.

"I am planning to stay" would be better.

"that's why, I wrote what I would like to say on paper."

"I will appreciate it if you help me" -> "I request to help me"