Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - umarım daha çok görüşürüz

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngolLeegyszerüsített kínaiKínai

Témakör Beszélgetés - Kultura

Cim
umarım daha çok görüşürüz
Szöveg
Ajànlo lennoxlewis
Nyelvröl forditàs: Török

Merhaba bugün nasılsın? :) Seninle konuşarak Çincemi geliştirdim ^^ Çok az sohbet ediyoruz ama olsun Çince kursuna gideceğim, o zaman daha çok konuşuruz :)

Cim
I hope we could see each other more
Fordítás
Angol

Forditva mrsonsoz àltal
Forditando nyelve: Angol

Hi, how are you today ? =) I improved my Chinese by talking to you ^^ We're speaking very little, but well, I'm going to attend a Chinese course, then we can talk more :)
Validated by lilian canale - 14 Június 2011 12:49





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

8 Június 2011 09:15

meryem143
Hozzászólások száma: 8
its ok but it could be better

8 Június 2011 13:15

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi meryem143,

Would you please tell us what exactly can be improved?

CC: meryem143

9 Június 2011 12:46

meryem143
Hozzászólások száma: 8
umm well you could try to write it abit longer i guess in better understanding words?

9 Június 2011 14:31

mrsonsoz
Hozzászólások száma: 15
But the original context is not so long. Please give us your examples so that everyone understands what needs to be improved

11 Június 2011 14:52

meryem143
Hozzászólások száma: 8
maybe you should first introduce yourself

11 Június 2011 17:12

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi meryem143,

I'd like you to be clear in your suggestion, otherwise I won't take it into account for the evaluation.
What would exactly your version be?

11 Június 2011 22:10

Mesud2991
Hozzászólások száma: 1331
No need to argue, the translation is pretty successful.

14 Június 2011 01:20

meryem143
Hozzászólások száma: 8
like i said i would introduce first and then ask 4 the person to introduce themselves

14 Június 2011 12:48

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Our job on Cucumis is not "correcting" the structure of the messages we are asked to translate, but simply translating them.
Thanks anyway for your input.

15 Június 2011 11:59

meryem143
Hozzászólások száma: 8
ok no worries nice talking to you