Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Eredeti szöveg - Francia - Mon chéri, cela fait maintenant ...
Vàrakozàs alatt
Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Mondat
Cim
Mon chéri, cela fait maintenant ...
Forditando szöveg
Ajànlo
muslima
Nyelvröl forditàs: Francia
Mon chéri, cela fait maintenant trois petits mois que nous sommes ensemble. Je suis la plus heureuse des femmes. Je pense à toi, tu me manques! Avec toi je suis comblée de bonheur! J'attends impatiemment que tu m'enfiles la bague au doigt.
Edited by
Francky5591
- 12 November 2011 21:14
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
8 November 2011 13:43
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Bonjour muslima
Pour que votre traduction soit acceptée, vous devez rajouter la ponctuation. Quant à la dernière phrase, "je suis complète", cela ne veut rien dire en français, vouliez-vous dire : "je suis comblée"