Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - Bıldır 5 urupla tahıl almıştım 3 uruplasını...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngol

Cim
Bıldır 5 urupla tahıl almıştım 3 uruplasını...
Szöveg
Ajànlo 010203
Nyelvröl forditàs: Török

Bıldır 5 urupla tahıl almıştım 3 uruplasını ötağan 7 batman patates ile değiştik 2 uruplasınıda hibe ettik.Kaynım seyurderek tarlayı ekti ama çok müleves çalıştığı için ayruhsu bir duruma düştü.Sonra ben onu gözetirken sinitmişin biri önümden çenileye çenileye geçti

Cim
Last year I bought 5 quarters of grain ...
Fordítás
Angol

Forditva kafetzou àltal
Forditando nyelve: Angol

Last year I bought 5 quarters of grain; later, we traded 3 quarters for 7 cribs of potatoes and gave away the other 2 quarters. My brother-in-law planted the field in a hurry but as he worked very carelessly, he got into a strange situation. Later, when I was watching him, a fox passed in front of me, howling in pain.
Magyaràzat a forditàshoz
This was a very difficult translation because the original was written in archaic Turkish. I did it with the help of another translator, rollingmaster.
Validated by Lein - 11 Január 2012 13:09