Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Bulgár-Francia - С пожелания за успешна учебна година! Хека всички...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : BulgárFrancia

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
С пожелания за успешна учебна година! Хека всички...
Szöveg
Ajànlo ICC
Nyelvröl forditàs: Bulgár

С пожелания за успешна учебна година! Нека всички деца да се радват на много здраве, да бъдат послушни и с радост да научат много нови неща!
Magyaràzat a forditàshoz
Идеята е да напишем едно хубаво пожелание за началото на учебната година ( 02.09.). Благодаря предварителноза най-малките в лицея "Виктор Юго"
френски от Франция

Cim
Avec les meilleurs vœux pour une année scolaire réussie!
Fordítás
Francia

Forditva svajarova àltal
Forditando nyelve: Francia

Avec les meilleurs vœux pour une année scolaire réussie! Que tous les enfants jouissent d'une bonne santé, soient obéissants et apprennent avec joie beaucoup de nouvelles choses!
Validated by Francky5591 - 4 Szeptember 2013 13:02





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

4 Szeptember 2013 10:45

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Bonjour svajarova Tel que vous l'avez rédigé, une partie de cette phrase est incorrectement formulée. La formulation correcte est :

"Que tous les enfants jouissent d'une bonne santé, soient obéissants et apprennent avec joie beaucoup de nouvelles choses!"

Je vous laisse rectifier votre traduction, merci.

Hi ViaL, please may I have a bridge from this text?

Thanks a lot!

CC: ViaLuminosa

4 Szeptember 2013 11:34

ViaLuminosa
Hozzászólások száma: 1116
"Wishing a successful school year, may all the children enjoy good health, be good and learn many new things with joy!"

4 Szeptember 2013 11:43

svajarova
Hozzászólások száma: 48
Merci Francky;

Oui, vous avez raison. C'est toujours subjonctif, c'est ma faute.

Merci bien encor une fois!

4 Szeptember 2013 13:02

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Thanks a lot ViaL!

J'ai rectifié, svajarova, pas de problème, merci pour votre traduction