Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 保加利亚语-法语 - С пожелания за успешна учебна година! Хека всички...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 保加利亚语法语

本翻译"仅需意译"。
标题
С пожелания за успешна учебна година! Хека всички...
正文
提交 ICC
源语言: 保加利亚语

С пожелания за успешна учебна година! Нека всички деца да се радват на много здраве, да бъдат послушни и с радост да научат много нови неща!
给这篇翻译加备注
Идеята е да напишем едно хубаво пожелание за началото на учебната година ( 02.09.). Благодаря предварителноза най-малките в лицея "Виктор Юго"
френски от Франция

标题
Avec les meilleurs vœux pour une année scolaire réussie!
翻译
法语

翻译 svajarova
目的语言: 法语

Avec les meilleurs vœux pour une année scolaire réussie! Que tous les enfants jouissent d'une bonne santé, soient obéissants et apprennent avec joie beaucoup de nouvelles choses!
Francky5591认可或编辑 - 2013年 九月 4日 13:02





最近发帖

作者
帖子

2013年 九月 4日 10:45

Francky5591
文章总计: 12396
Bonjour svajarova Tel que vous l'avez rédigé, une partie de cette phrase est incorrectement formulée. La formulation correcte est :

"Que tous les enfants jouissent d'une bonne santé, soient obéissants et apprennent avec joie beaucoup de nouvelles choses!"

Je vous laisse rectifier votre traduction, merci.

Hi ViaL, please may I have a bridge from this text?

Thanks a lot!

CC: ViaLuminosa

2013年 九月 4日 11:34

ViaLuminosa
文章总计: 1116
"Wishing a successful school year, may all the children enjoy good health, be good and learn many new things with joy!"

2013年 九月 4日 11:43

svajarova
文章总计: 48
Merci Francky;

Oui, vous avez raison. C'est toujours subjonctif, c'est ma faute.

Merci bien encor une fois!

2013年 九月 4日 13:02

Francky5591
文章总计: 12396
Thanks a lot ViaL!

J'ai rectifié, svajarova, pas de problème, merci pour votre traduction