Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Eredeti szöveg - Angol - Tantine Donation

Vàrakozàs alattEredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolSpanyolBrazíliai portugálThaiföldiNémetTörökSvédLengyelNorvégPortugálGörögDánOroszRománHolland
Kért forditàsok: VietnámiMaláj

Témakör Gondolatok - Szeretet / Baràtsàg

Cim
Tantine Donation
Forditando szöveg
Ajànlo pluiepoco
Nyelvröl forditàs: Angol

Tantine, expert and moderator of the free translation community (www.cucumis.org), has been fighting against cancer for years. She has a tight budget for medical treatments, so she opens the donation link (http://www.gofundme.com/ir5w94), and everyone who has a Visa or MasterCard credit card may help her, in whatever amount from cents to euros/dollars.
If you do not have a credit card, you may also contact her directly to see what you can help.

Happy New Year 2015!


Tantine's Blog:http://tantinespicknmix.blogspot.tw/

Tantine's Facebook: https://www.facebook.com/profile.php?id=100006620178470
Magyaràzat a forditàshoz
Please disseminate this information to your world.
1 Január 2015 01:35





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

1 Január 2015 21:02

Bamsa
Hozzászólások száma: 1524
Hi pluiepoco
Is this request approved by Tantine?

11 Január 2015 00:31

Bamsa
Hozzászólások száma: 1524
pluiepoco ?

12 Január 2015 08:14

pluiepoco
Hozzászólások száma: 1263
I think it is good to promote this information in other languages. Her proper donation information is only available in English and French now, in her own version.

13 Január 2015 01:50

lenehc
Hozzászólások száma: 138
Well we can ask her.

I know some people from has always contributed as well as I have.
But is was on Ruth's fb so I think it would be okay.

30 Január 2015 01:09

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
So do I. I'd release the request.

CC: Bamsa Francky5591

30 Január 2015 12:52

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
I forwarded the link to Tantine to make sure she agrees. (in PM on FB ).

Anyway, pluie, this is very nice from you, but you may understand why we were hesitating to post this translation request (see Ernst's question)



30 Január 2015 12:50

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
=> She agrees and thanks everybody (and especially Puiepoco). She appreciates it.

She said thanks to the family


31 Január 2015 00:59

Bamsa
Hozzászólások száma: 1524
Very good I will add some Nordic requests as well