Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Arab-Török - النشيد الوطني السعودي

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : ArabFranciaNémetTörök

Témakör Költészet

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
النشيد الوطني السعودي
Szöveg
Ajànlo ارانا
Nyelvröl forditàs: Arab

النشيد الوطني السعودي

سارعي للمجد والعلياء

مجدي لخالق السماء

وارفعي الخفاق أخضر

يحمل النور المسطر

رددي الله أكبر

يا موطني

موطني عشت فخر المسلمين

عاش المليك للعلم والوطن

Cim
ٍSuudi arabistan milli marşı
Fordítás
Török

Forditva talebe àltal
Forditando nyelve: Török

ٍSuudi arabistan milli marşı

Şeref ve yüceliğe koş
Şerefim göğü yaradandandır
Yeşil bayrağı kaldır
Ki o yazılı nuru taşır
Tekrarla, Allahu ekber
Ey vatanım
Müslümanların gururu olarak yaşa vatanım
Yaşasın kral, bayrak ve vatan için
Validated by kafetzou - 5 Január 2008 06:51





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

3 Január 2008 22:08

talebe
Hozzászólások száma: 69
yukarıda geçen ''ilim ve vatan için'' olan yer ''bayrak ve vatan için '' olsa sanırım daha mantıklı olacak

3 Január 2008 23:24

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Could you translate why the translator asked an admin to check this page, smy thank you!

5 Január 2008 06:28

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
He says that one of the words would sound better if it were translated differently ("for flag and homeland" rather than "for science and homeland". This certainly does agree with the French and the German versions.

elmota, can you give us an English bridge for the last line please?

CC: elmota

5 Január 2008 06:44

elmota
Hozzászólások száma: 744
its definetely "for the flag and the land" flag and science are written the same way but pronounced differently, and since this is a national anthem it makes sense it is "flag"

5 Január 2008 06:52

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
Thank you, elmota. I've edited it and removed the administrator alert.

CC: Francky5591

12 Január 2008 11:28

sandal10
Hozzászólások száma: 6

yukarda yapılmış terceme kapsamında

عاش المليك derken şayet kastıِِِ الملك ise kral, yazıldığı gibi **المليك ** ise ** مملوك ** anlamında **krallığın sahip olduğu herşey ilim ve vatan içindir** anlamınadır