Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Kreikka - gracias por estar vivos

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaKreikka

Otsikko
gracias por estar vivos
Alkuperäinen kieli: Espanja

gracias por estar vivos y por darles vida a estos corazones rebeldes así seguiremos dejando brotes de coraje por todos hasta siempre y gracias a todos por todo

Otsikko
ευχαριστώ που είστε ζωντανοί
Käännös
Kreikka

Kääntäjä Mideia
Kohdekieli: Kreikka

ευχαριστώ που είστε ζωντανοί και που δίνετε ζωή σε αυτές τις επαναστατικές καρδιές έτσι συνεχίζουμε αφήνοντας μπουμπούκια ανδρείας σε όλους για πάντα και ευχαριστώ όλους για όλα
Huomioita käännöksestä
gracias por estar vivos:συμπέρανα ότι απευθύνεται κάπου,γι'αυτό και η χρήση β' πληθυντικού
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut irini - 29 Joulukuu 2007 10:39