Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Ranska - Mon Mistigri, mon infidèle, Tu dois venir quand...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaHollantiEnglanti

Kategoria Runous - Taiteet / Luominen / Mielikuvitus

Otsikko
Mon Mistigri, mon infidèle, Tu dois venir quand...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä tristangun
Alkuperäinen kieli: Ranska

Mon Mistigri, mon infidèle,
Tu dois venir quand je t'appelle,
Au lieu de courir la souris
Tout le jour et encor la nuit.
Je n'aime pas cette manière
De te sauver dans les jardins
Quand je t'ai préparé du pain,
Et de la sauce et du gruyère...
Tu en connais, toi, des maîtresses
Aussi patientes que je suis,
Et qui vous font milles caresses
Après qu'on s'est si mal conduit ?

Huomioita käännöksestä
I understand the text, but I want it to be translated in a "poetic" way! And I am not good at poetry.

(Title of this poetry from Jean Desmeuzes is : "semonce à Mistigri")
Viimeksi toimittanut Francky5591 - 3 Helmikuu 2008 20:06