Käännös - Italia-Espanja - Fare una cosaTämänhetkinen tilanne Käännös
Kategoria Jokapäiväinen elämä - Liiketoiminta / Työpaikat | | | Alkuperäinen kieli: Italia
Farò una cosa che ti convincerà |
|
| Haré algo que te convencerá | | Kohdekieli: Espanja
Haré algo que te convencerá |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut cucumis - 26 Lokakuu 2006 06:41
Viimeinen viesti | | | | | 20 Marraskuu 2005 21:23 | | | "Haré una cosa que te convence"
I will do a thing that convince you | | | 25 Lokakuu 2006 23:45 | | | La traducción está mal. Debiera ser:
"Haré algo que te convencerá." |
|
|