Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - Çaresizim mecbur bu veda Kokun üzerimde...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Laulu - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Çaresizim mecbur bu veda Kokun üzerimde...
Teksti
Lähettäjä damat
Alkuperäinen kieli: Turkki

Çaresizim mecbur bu veda
Kokun üzerimde gidiyorum uzaklara
Sığınıp anılara bu hasrete dayanırız elbet
Hayallerimiz gerçekleşecek sabret

Vız gelir dağlar,denizler,yabancılar
Sevmeye engel deÄŸil mesafeler
Geçici bu ayrılık,bir rüya farzet
Sonunda zafer bizim olacak sabret

Sabret inci tanem bekle beni
Döneceğim mutlaka sabret
Ağlama ne olur vazgeçme bekle beni
Döneceğim mutlaka sabret
Huomioita käännöksestä
U.S.a ingilizcesinde çevrilmesi rica...

Otsikko
my pearl
Käännös
Englanti

Kääntäjä lemur
Kohdekieli: Englanti

I’m helpless this goodbye has to be
Your scent upon me I’m going away
Sheltering in our past we’ll stand the longing
Our hope’s wishes will come true hang on

Who cares for mountains, oceans, strangers
Distances are no obstacle to love
This parting isn’t forever pretend it’s a dream
Victory will eventually be ours again

Be patient my pearl wait for me
I shall return someday hang on
Don’t cry please don’t give up wait for me
I shall return someday hang on
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut kafetzou - 5 Huhtikuu 2008 07:07