Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Serbia - Vozac trazi ovlascenja

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SerbiaEnglantiItalia

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Vozac trazi ovlascenja
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä inkmayo
Alkuperäinen kieli: Serbia

Vozac trazi ovlascenja,ako mozes sutra ih pripremi pa ce te zvati da ti kaze gde da posaljes,ako ne onda mora da casti na granici o vasem trosku!!!
Viimeksi toimittanut lilian canale - 1 Huhtikuu 2008 17:45





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

1 Huhtikuu 2008 12:57

ViaLuminosa
Viestien lukumäärä: 1116
This is not Bulgarian. It's Serbian as far as I can tell...

1 Huhtikuu 2008 14:18

inkmayo
Viestien lukumäärä: 1
Vozac trazi ovlascenja,ako mozes sutra ih pripremi pa ce te zvati da ti kaze gde da posaljes,ako ne onda mora da casti na granici o vasem trosku!!!

1 Huhtikuu 2008 17:39

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Thanks Via

Hi Bojana.
I'd like to know whether the source text is Serbian. Can you confirm that, please?

Thank you.

1 Huhtikuu 2008 17:40

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Ups! forgot to cc you.

CC: Roller-Coaster

2 Huhtikuu 2008 13:10

Roller-Coaster
Viestien lukumäärä: 930
It's Serbian