Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Romania - iubeÅŸte-mă când merit cel mai puÅ£in... pentru că atunci

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RomaniaPortugali

Kategoria Lause - Jokapäiväinen elämä

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
iubeşte-mă când merit cel mai puţin... pentru că atunci
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä patraodecosta
Alkuperäinen kieli: Romania

iubeşte-mă când merit cel mai puţin... pentru că atunci am nevoie cel mai mult
Huomioita käännöksestä
foi uma rapariga que escreveu e eu nao entendo
Viimeksi toimittanut azitrad - 12 Huhtikuu 2008 20:02