Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Englanti - ..per te farei di tutto..

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaEnglantiArabia

Kategoria Vapaa kirjoitus - Jokapäiväinen elämä

Otsikko
..per te farei di tutto..
Teksti
Lähettäjä elmota
Alkuperäinen kieli: Italia

..buongiorno amore, sappi che io ti amo e voglio sposarti, LUCA ti scrivo questo in arabo per fare colpo su di te, ciao piccolo!
Huomioita käännöksestä
(il nome non è da tradurre, voglio fare colpo su un ragazzo che parla l'arabo..o meglio, è di origini marocchine, sa l'italiano, ma voglio fargli capire che lo penso e per lui sono disposta a imparare l'arabo, grazie)

Otsikko
Good morning my love
Käännös
Englanti

Kääntäjä Shamy4106
Kohdekieli: Englanti

Good morning my love, just know that I love you and I want to marry you, LUCA I'm writing this in Arabic to impress you, bye darling!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 27 Huhtikuu 2008 22:26