Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Romania - felicidades

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaRomaniaEnglanti

Kategoria Vapaa kirjoitus

Otsikko
felicidades
Teksti
Lähettäjä erika
Alkuperäinen kieli: Espanja

en estas navidades deseo que estas bellas fiestas sea llenas de maravillas y de mucho amor.

al igual que este nuevo ano 2006 sea mucha prosperidad.

Que estas navidades sean llenas de mucha felicidad.

su nuera que les quiere mucho.

Otsikko
Urare
Käännös
Korkeaa laatua vaaditaanRomania

Kääntäjä iepurica
Kohdekieli: Romania

Pentru că este Crăciunul, iţi doresc ca toate cele bune şi multă dragoste să fie în viaţa ta. Îţi urez un Am Nou plin de împliniri şi, de asemenea, de fericire.

Din partea nurorii tale care te iubeşte atât de mult.
Huomioita käännöksestä
It can be also used the polite pronoun, but, because there is such a warm wish and close-hearted, I preferred to use the familiar way. Just let me know if you want it more formal.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut iepurica - 14 Marraskuu 2006 10:34