Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Italia - ben seni burada bekliyorum ama sen hala...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause - Rakkaus / Ystävyys
Otsikko
ben seni burada bekliyorum ama sen hala...
Teksti
Lähettäjä
ayal
Alkuperäinen kieli: Turkki
ben seni burada bekliyorum ama sen hala uzaklardasın.gel artık , bekletme beni
Otsikko
io ti aspetto qui...
Käännös
Italia
Kääntäjä
delvin
Kohdekieli: Italia
io ti aspetto qui ma tu sei ancora lontano.
dai vieni,non mi fare attendere piu'.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
ali84
- 13 Elokuu 2008 19:21