Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Esperanto - la menace vaut mieux que ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaEsperanto

Kategoria Ajatukset - Urheilu

Otsikko
la menace vaut mieux que ...
Teksti
Lähettäjä COLLIGNON
Alkuperäinen kieli: Ranska

la menace vaut mieux que l'exécution.

Otsikko
Minaco estas pli bona ol ekzekuto.
Käännös
Esperanto

Kääntäjä goncin
Kohdekieli: Esperanto

Minaco estas pli bona ol ekzekuto.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut goncin - 24 Syyskuu 2008 18:27