Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Ranska-Espanja - tu me fais littéralement craquer ...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
tu me fais littéralement craquer ...
Teksti
Lähettäjä
phocea
Alkuperäinen kieli: Ranska
tu me fais littéralement craquer .......
pleins de gros bisous
Huomioita käännöksestä
<edit> "literralement" with "littéralement"</edit> (01/07/francky)
Otsikko
Me pirro literalmente por ti.
Käännös
Espanja
Kääntäjä
lilian canale
Kohdekieli: Espanja
Me pirro, literalmente, por ti...
Muchos besos.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Francky5591
- 7 Tammikuu 2009 20:54