Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Espanja - keske hergunum bole olsaaa :((

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEspanjaEnglanti

Otsikko
keske hergunum bole olsaaa :((
Teksti
Lähettäjä luis_89
Alkuperäinen kieli: Turkki

keske hergunum bole olsaaa :((
Huomioita käännöksestä
keske hergunum bole olsaaa

Otsikko
Ojalá que cada uno de mis días sea así :((
Käännös
Espanja

Kääntäjä turkishmiss
Kohdekieli: Espanja

Ojalá que cada uno de mis días sea así :((
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 22 Tammikuu 2009 09:02





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

21 Tammikuu 2009 13:17

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hola (de nuevo), edité 'uno' que faltaba.

21 Tammikuu 2009 13:19

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
Thank you Lilian