Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Turkki - SEVGÄ°LÄ° ARKADAÅžIM, SEN GÄ°TTİĞİNDEN BERÄ° BURALAR...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Kirje / Sähköposti

Otsikko
SEVGİLİ ARKADAŞIM, SEN GİTTİĞİNDEN BERİ BURALAR...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä kralemin
Alkuperäinen kieli: Turkki

Sevgili arkadaşım,
Sen gittiğinden beri buralar çok sıkıcı oldu.
Seni iyice özlemeye başladım.
Buralarda senin gibi hiç iyi arkadaş yok.
Seni çok arıyorum yerini kimse tutamıyor.
Yaz tatili olmasına bile sevinemedim çünkü burada
Sen yoktun tatil çabuk geçsin dilekleriyle görüşürüz.
Viimeksi toimittanut Bilge Ertan - 30 Joulukuu 2010 21:31





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

30 Joulukuu 2010 16:06

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Encore une, Bilge. Merci.

CC: Bilge Ertan

30 Joulukuu 2010 21:31

Bilge Ertan
Viestien lukumäärä: 921
Je t'en prie, Lene


CC: gamine