Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Venäjä - hayat insana heler verir neler alir ama seni...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiVenäjä

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
hayat insana heler verir neler alir ama seni...
Teksti
Lähettäjä nihat3455
Alkuperäinen kieli: Turkki

hayat insana heler verir neler alir ama seni benim kalbimden asla kimse alamaz silemez cünkü sen bu kalpsin

Otsikko
Ты моё сердце
Käännös
Venäjä

Kääntäjä Sevdalinka
Kohdekieli: Venäjä

Жизнь что-то даёт человеку, что-то отнимает, но тебя из моего сердца никто никогда не сможет забрать, потому что ты это сердце.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut RainnSaw - 7 Helmikuu 2009 15:09