Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Turkki - . evet misafirler var.canim sen bekle ben...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiRanska

Kategoria Jokapäiväinen elämä - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
. evet misafirler var.canim sen bekle ben...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä sanyoura
Alkuperäinen kieli: Turkki

.
evet misafirler var.canim sen bekle ben seninle konuÅŸacagim ben ÅŸimdi misafirlerimle beraberim. Sen yabanci degilsin aÅŸkim benim .
Huomioita käännöksestä
<edit>"seni yabanci degilism" with "sen yabanci degilsin"</edit> (02/06/francky thanks to turkishmiss's notification)
Viimeksi toimittanut Francky5591 - 5 Helmikuu 2009 16:23





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

4 Helmikuu 2009 01:15

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
Francky,
Il faut corriger "seni yabanci degilism" par "sen yabanci degilsin"
Merci

CC: Francky5591

4 Helmikuu 2009 11:38

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Merci Miss, c'est fait!