Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Italia - Hello great people

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiItalia

Kategoria Vapaa kirjoitus - Yhteiskunta / Ihmiset / Politiikka

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Hello great people
Teksti
Lähettäjä xbabsi
Alkuperäinen kieli: Englanti

Great band with great people!

I'm your number one fan, really. You are my reason to listen Rock music. Especially I adore your star, Viola Archetti. She is my dream girl, ever!

To be honest -but the things I've told above is real, of course- you guys are really perfect. If there was a button to rate your attitude, I'd rate it god smackingly glorious! But you're more than it. ;)

I'm dying to see you on stage again.

Regards,
Your #1 fan, Rosa Rose
Huomioita käännöksestä
GOD SMACKINGLY GLORIOUS = CELESTIALE... please.

Otsikko
Ciao grandi
Käännös
Italia

Kääntäjä Hce
Kohdekieli: Italia

Una grande band fatta da grandi persone!

Sono davvero la vostra fan numero uno. E' per voi che ascolto il rock. Adoro specialmente la vostra stella, Viola Archetti. E' la ragazza che da sempre sogno di essere!

A dir il vero - ma naturalmente ciò che ho detto finora lo è - siete davvero perfetti, ragazzi. Se dovessi darvi un giudizio, direi che siete celestiali! Ma anche di più ;)

Non vedo l'ora di rivedervi ancora sul palco.

Tanti saluti,
la vostra fan n°1, Rosa Rose
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut ali84 - 4 Huhtikuu 2009 21:21