Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Ranska - Nous y sommes, Part3

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaEnglanti

Otsikko
Nous y sommes, Part3
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä Francky5591
Alkuperäinen kieli: Ranska

On a réussi des trucs carrément épatants, très difficiles, comme faire fondre la banquise, glisser des bestioles génétiquement modifiées sous la terre, déplacer le Gulf Stream, détruire un tiers des espèces vivantes, faire péter l'atome, enfoncer des déchets radioactifs dans le sol, ni vu ni connu.
Franchement on s'est marrés.
Franchement on en a bien profité.
Huomioita käännöksestä
Troisième partie du texte de Fred Vargas intitulé "Nous y sommes".

Anglais toujours britannique. ;)

Please aknowledge the previous other parts from this text before translating.
Viimeksi toimittanut Francky5591 - 3 Toukokuu 2009 13:56