Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Turkki - Frans'dan ayrılmaya karar verdim, eÅŸyalarımı...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Kotisivu / Blogi / Keskustelu - Koti / Perhe

Otsikko
Frans'dan ayrılmaya karar verdim, eşyalarımı...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä hwo-8
Alkuperäinen kieli: Turkki

Frans'dan ayrılmaya karar verdim, eşyalarımı topluyorum, bir iki gün içinde taşınacağım. Ev aramaya vaktim olmadığı için geçici olarak annemin yanına taşınıyorum. Oldukça acı verici bir süreç ama sürekli mutsuz olmaktansa bir süre mutsuz olur sonra hayat daha iyi bir şekilde mutlu ederim diye
Huomioita käännöksestä
msn to best friend about leaving boyfriend. english or american english ok
30 Heinäkuu 2009 00:34