Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Τουρκικά - Frans'dan ayrılmaya karar verdim, eÅŸyalarımı...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικά

Κατηγορία Δικτυακός χώρος/ ηλεκτρονικό ημερολόγιο/ φόρουμ - Σπίτι/Οικογένεια

τίτλος
Frans'dan ayrılmaya karar verdim, eşyalarımı...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από hwo-8
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Frans'dan ayrılmaya karar verdim, eşyalarımı topluyorum, bir iki gün içinde taşınacağım. Ev aramaya vaktim olmadığı için geçici olarak annemin yanına taşınıyorum. Oldukça acı verici bir süreç ama sürekli mutsuz olmaktansa bir süre mutsuz olur sonra hayat daha iyi bir şekilde mutlu ederim diye
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
msn to best friend about leaving boyfriend. english or american english ok
30 Ιούλιος 2009 00:34