Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Serbia - I have to babysit you.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiSerbia

Kategoria Lause

Otsikko
I have to babysit you.
Teksti
Lähettäjä plavusica
Alkuperäinen kieli: Englanti

I have to babysit you.

Otsikko
Moram da te čuvam.
Käännös
Serbia

Kääntäjä plavusica
Kohdekieli: Serbia

Moram da te čuvam.
Huomioita käännöksestä
"Ja moram da te čuvam."

"ÄŒuvam" - u smislu kao malo dete.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut maki_sindja - 8 Joulukuu 2009 11:28





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

8 Joulukuu 2009 11:30

maki_sindja
Viestien lukumäärä: 1206
Plavušice, molim te samo da koristiš kvačice na slovima kao što su č, ć, đ, š, ž...

Pozdrav!
Marija

8 Joulukuu 2009 15:45

plavusica
Viestien lukumäärä: 4
ok