Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Tanska - Skat jeg elsker dig. Du betyder den rene...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TanskaBrasilianportugali

Kategoria Ajatukset - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Skat jeg elsker dig. Du betyder den rene...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä Tahir_dk7
Alkuperäinen kieli: Tanska

Skat jeg elsker dig. Du betyder den rene kærlighed for mig. Du er hvad solen er for livet. Uden den intet liv. Ilten er for livet. Uden den intet liv. Du dufter så dejligt. Jeg savner dit samvær. Du er så smuk og dejlig at jeg ikke kan leve uden dig. Håber du forbliver min for altid ligesom jeg ønsker at forblive din for altid.
Huomioita käännöksestä
Before editing."Skat jeg elsker dig. Du betyder den rene kærlighed for mig. Du er som solen er for livet uden den intet liv. Ilten er for livet uden den intet liv. Du dufter så dejligt. Jeg savner dit samvær. Du er så smuk og dejlig at jeg ikke kan leve uden dig. Håber du forbliver min for altid. som jeg ønsker at forblive din for altid."
Viimeksi toimittanut gamine - 2 Helmikuu 2010 02:12





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

2 Helmikuu 2010 00:47

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
This one needs to be checked or am I wrong? =/

CC: gamine Anita_Luciano

2 Helmikuu 2010 02:15

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Your are right, Casper. I have edited some small things but it's a bit weird. Hope that Anita can help me too.
Thanks for your help.

CC: Bamsa Anita_Luciano