Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Ranska - Tu vas travailler dans un hôtel en ...
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
Tu vas travailler dans un hôtel en ...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
paty62
Alkuperäinen kieli: Ranska
Tu vas travailler dans un hôtel en mai 2011, je peux réserver mes vacances dans le même hôtel que toi en mai 2011, si tu es d'accord. Dès que tu connaîtras l'hôtel où tu travailleras , dis le moi. On pourra se retrouver l'année prochaine.
Viimeksi toimittanut
Francky5591
- 4 Heinäkuu 2010 23:45
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
4 Heinäkuu 2010 00:56
gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Native. Quelques fautes à corriger.
CC:
Francky5591
4 Heinäkuu 2010 12:37
Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Merci Lene!
j'ai corrigé et je relâche le texte
4 Heinäkuu 2010 17:55
Ant[oo]
Viestien lukumäärä: 1
You will work in a motel in may 2011