Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Kreikka - Καλημέρα, μωρό μου. Πώς είσαι; Σε ...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KreikkaBulgaria

Kategoria Puhekielinen

Otsikko
Καλημέρα, μωρό μου. Πώς είσαι; Σε ...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä tekilata_88
Alkuperäinen kieli: Kreikka

Καλημέρα, μωρό μου. Πώς είσαι; Σε σκέφτομαι, μου λείπεις, θα τρελαθώ. Πολλά φιλιά. Και συ μωρό μου, τι κάνεις;με ξέχασες, εγώ δεν θα σε ξεχάσω. Φιλάκια πολλά.
Huomioita käännöksestä
B.e.: |"kalimera moromou pos ise se skefto i mou lipis ta trelato.POLA FILIA
gia su moromou ti kanis me ksexases ego den ta se ksexaso.filakia pola"
Viimeksi toimittanut User10 - 13 Heinäkuu 2010 08:48





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

12 Heinäkuu 2010 18:25

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Hi dear experts in Greek!
Please, could you provide us with a version in Greek characters?

Thanks a lot!



CC: User10 irini reggina