Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Latina-Ranska - nosne romani?Ex quo tempore? Ex quo julius...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
nosne romani?Ex quo tempore? Ex quo julius...
Teksti
Lähettäjä
perrellon
Alkuperäinen kieli: Latina
nosne romani?Ex quo tempore? Ex quo julius expugnavit, quod ipse saepe commemorabat. egon romanus sum? Profecto es! Asterix verum dixit et nos imperio romano tenemur.
Otsikko
Astérix
Käännös
Ranska
Kääntäjä
alexfatt
Kohdekieli: Ranska
Sommes-nous Romains? Depuis quand? Depuis que César [nous] a vaincu[s], comme il l'a relaté à mainte reprise. Moi, suis-je romain? Certainement! Astérix dit vrai, nous sommes sous la domination romaine.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Francky5591
- 29 Lokakuu 2010 13:31