Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Venäjä - Health phrases..

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiVenäjä

Kategoria Terveys / Lääketiede

Otsikko
Health phrases..
Teksti
Lähettäjä martienne
Alkuperäinen kieli: Englanti

-M. has been feeling stressed lately.
-I. just wants to rest and relax.
-I would like to lose some weight, ten kilo to be exact.
-A. has an inherited condition that caused her to lose all her hair.
-I. often gets headaches.
-A. has food allergies and hayfever.
-I want to do a sight test and buy contact lenses.
Huomioita käännöksestä
I study Russian :-) This is for practice.

<Name abbrev.> (M. : female gender line 1; I. : male gender line 2; A. : female gender line 5; I. : female gender line 7; A. : male gender line 8 </name abbrev.>

Otsikko
Фразы о здоровье...
Käännös
Venäjä

Kääntäjä Magnifico
Kohdekieli: Venäjä

М. испытывала стресс недавно.
И. хочет просто отдохнуть и расслабиться.
Я бы хотел сбросить вес: 10 килограмм, если быть точным.
У А. наследственное заболевание из-за которого она потеряла все свои волосы.
У И. часто бывают головные боли.
У А. пищевая и пыльцевая аллергия.
Я хочу пройти проверку зрения и купить контактные линзы.
Huomioita käännöksestä
Я бы хотела сбросить вес, 10 килограмм, если быть точной.(female speaking)
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Siberia - 22 Marraskuu 2010 07:25





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

21 Marraskuu 2010 17:38

Siberia
Viestien lukumäärä: 611
Homework?

22 Marraskuu 2010 00:15

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Yes, thanks to notify it Siberia.
But as it was already translated, and as I suppose the requester already got it, if the translation is right you can accept it!


22 Marraskuu 2010 07:01

Siberia
Viestien lukumäärä: 611
Hi Francky!

There are some mistakes. The Russian is correct, but the translation from English is wrong.

But as far as the work by Magnifico is done and translation is rather big I will correct and accept.