Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Kreikka-Englanti - Τι μου κάνεις, γλυκιά μου;

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KreikkaEnglantiSaksa

Otsikko
Τι μου κάνεις, γλυκιά μου;
Teksti
Lähettäjä firefly81
Alkuperäinen kieli: Kreikka

Τι μου κάνεις, γλυκιά μου; Θα χαρώ πολύ άμα ταιριάξει να βρεθούμε, προτού πετάξεις πάλι πίσω για Ρόδο!
Huomioita käännöksestä
b.e. : "ti mou kaneis jlikia mou.......???tha xaro poly ama teriaksei na wrethoume protou petakseis pali piso jia Rhodo!"

Otsikko
How are you?
Käännös
Englanti

Kääntäjä tikay777
Kohdekieli: Englanti

How are you, sweety? I would be delighted if we could get together before you fly back to Rhodes!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Lein - 17 Tammikuu 2011 12:44