Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Romania-Espanja - ÃŽmi trimiÅ£i banii tot pe numele ăla pe care Å£i l-am...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RomaniaEspanjaPortugali

Kategoria Lause - Liiketoiminta / Työpaikat

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Îmi trimiţi banii tot pe numele ăla pe care ţi l-am...
Teksti
Lähettäjä bodystyle
Alkuperäinen kieli: Romania

Îmi trimiţi banii tot pe numele ăla pe care ţi l-am dat.
Huomioita käännöksestä
Edited with diacritics/Freya

Bridge by Freya: You send me the money on that same name that I gave you.

Otsikko
Me mandas...
Käännös
Espanja

Kääntäjä p.s.
Kohdekieli: Espanja

Me mandas el dinero en el mismo nombre que te di.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 27 Maaliskuu 2011 22:16