ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ルーマニア語-スペイン語 - ÃŽmi trimiÅ£i banii tot pe numele ăla pe care Å£i l-am...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文 - ビジネス / 仕事
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Îmi trimiţi banii tot pe numele ăla pe care ţi l-am...
テキスト
bodystyle
様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語
Îmi trimiţi banii tot pe numele ăla pe care ţi l-am dat.
翻訳についてのコメント
Edited with diacritics/Freya
Bridge by Freya: You send me the money on that same name that I gave you.
タイトル
Me mandas...
翻訳
スペイン語
p.s.
様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語
Me mandas el dinero en el mismo nombre que te di.
最終承認・編集者
lilian canale
- 2011年 3月 27日 22:16