Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Romania - ÃŽmi trimiÅ£i banii tot pe numele ăla pe care Å£i l-am...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RomaniaEspanjaPortugali

Kategoria Lause - Liiketoiminta / Työpaikat

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Îmi trimiţi banii tot pe numele ăla pe care ţi l-am...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä bodystyle
Alkuperäinen kieli: Romania

Îmi trimiţi banii tot pe numele ăla pe care ţi l-am dat.
Huomioita käännöksestä
Edited with diacritics/Freya

Bridge by Freya: You send me the money on that same name that I gave you.
Viimeksi toimittanut Freya - 27 Maaliskuu 2011 11:58





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

27 Maaliskuu 2011 11:53

Freya
Viestien lukumäärä: 1910
Bună!

De data asta am pus eu diacriticele pentru că deja o traducere a fost efectuată, dar ele trebuie să existe OBLGATORIU în textele de tradus trimise de către români. Dacă traduci sau trimiţi texte iar, nu uita să scrii cu diacritice.

Mulţumesc.
O zi bună!