Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Englanti-Puola - Dear Ing. M (man), would you please proceed to...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
Dear Ing. M (man), would you please proceed to...
Teksti
Lähettäjä
chico latino
Alkuperäinen kieli: Englanti
Dear Ing. M (man),
would you please proceed to compensate us as you promised?
Would you be so kind to reply us?
Thank you.
Kind regards
Huomioita käännöksestä
the word (man) shouldn't be translated
Otsikko
Zechciałby Pan wypłacić rekompensatę
Käännös
Puola
Kääntäjä
Aneta B.
Kohdekieli: Puola
Drogi Panie inż...,
Zechciałby Pan wypłacić rekompensatę, którą nam Pan obiecał. Byłby Pan tak uprzejmy i dał nam odpowiedź?
Dziękuję.
Z poważaniem,
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Aneta B.
- 11 Joulukuu 2011 10:45