Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - -Güçlü bir sesin var , bu çok güzel. -Türkiye'ye...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Chatti - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
-Güçlü bir sesin var , bu çok güzel. -Türkiye'ye...
Teksti
Lähettäjä zarry_1D
Alkuperäinen kieli: Turkki

-Güçlü bir sesin var , bu çok güzel.
-Türkiye'ye gelmek istermisin.
-Türk yemekleri tam sana göre.
Huomioita käännöksestä
İngiliz ingilizcesine çevirirmisiniz..Teşekkür ettim şimdiden :)

Otsikko
You have a sonorous voice...
Käännös
Englanti

Kääntäjä Mesud2991
Kohdekieli: Englanti

- You have a sonorous voice, that's beautiful.
- Would you like to come to Turkey?
- Turkish cuisine strongly appeals to you.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 28 Lokakuu 2012 15:29