Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Tanska - De skynder sig til amfiteatret, og ser...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TanskaLatina

Kategoria Lause

Otsikko
De skynder sig til amfiteatret, og ser...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä anna9470
Alkuperäinen kieli: Tanska

De skynder sig til amfiteatret, og ser skuespillet i arenaen.

De forbereder en middag med 12 æg.
Huomioita käännöksestä
Hej :) Jeg skal oversætte en hel del sætninger fra dansk til Latin. Jeg har lavet de fleste af dem, men jeg er bange for at jeg har misforstået et eller andet, så de bliver forkerte. Her er mit bud på hvordan de to tekster skal oversættes, og jeg vil bare gerne have at vide om det er rigtigt nok, elle rom det er helt væk,
Tak på forhånd.

Festinant in amfitheatrum, et vident spectaculum in arena.

Praeparant cenam cum XII ovis.
30 Lokakuu 2012 18:43





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

21 Helmikuu 2013 22:59

Efylove
Viestien lukumäärä: 1015
Hi, gamine!
Can I ask you a bridge?
Many many thanks!



CC: gamine

23 Helmikuu 2013 01:39

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Hi efy, with pleasure :

'They rush/hurry to the amphitheater, and look at the play in the arena.'

'They prepare a dinner with 12 eggs.-

CC: Efylove