Käännös - Italia-Ranska - Non fraintendermi...Tämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
| | | Alkuperäinen kieli: Italia
Non fraintendermi... | | Inserire nel commento la forma di cortesia (vous), p.f fraintendere = capire una cosa al posto di un'altra |
|
| | KäännösRanska Kääntäjä J4MES | Kohdekieli: Ranska
Ne me comprends pas mal. | | Cortesia= Ne me comprenez pas mal. |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 17 Joulukuu 2006 16:37
|