Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Espanja - If you see them,please take them to the nearest...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiBrasilianportugaliEspanja

Kategoria Fiktio / Tarina - kisat

Otsikko
If you see them,please take them to the nearest...
Teksti
Lähettäjä Macbey
Alkuperäinen kieli: Englanti

WANTED!

If you see them,please take them to the nearest bar !
Huomioita käännöksestä
I know the spanish translation of "WANTED"("Se busca!")but i don't know If you see them,~bar !

I asked to my friend how to translate in portuguese.
He said "I think it is translated as "Se você encontrá-los,traga-os para bar pertíssimo" in portuguse".

Otsikko
¡se busca!
Käännös
Espanja

Kääntäjä Βασούλα
Kohdekieli: Espanja

¡SE BUSCA!

Si los ven, les ruego que los traigan al bar más cercano
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut guilon - 25 Elokuu 2007 02:48





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

22 Elokuu 2007 00:06

ミハイル
Viestien lukumäärä: 275
I translate this sentence by using dictionaly,and text book.

↓
Si usted viene ellos, llévelos a la barra más cercana.

Eu estudo espanhol um pouco,mas acho que meu espanhol é estranha,não sei que seja estranha.
porque eu não sou fatante espanhol.

Como os senhores sentem frase acima?

Falante nativo espanhol,Venha,por favor.