Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Espanja - triste pena
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Laulu - Taiteet / Luominen / Mielikuvitus
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
triste pena
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
amelie
Alkuperäinen kieli: Espanja
Yo sé que un dÃa volverá,
triste pena,
ya, déjalo ya.
Yo sé que un dÃa volverá,
triste pena,
yo la voy a buscar.
Y no me acuerdo de ella,
amor, amor amargo,
amor bien agitanado,
amor con mi querer.
Hoy para vivir,
no saber, confundir
y no saber llorar.
Hoy para vivir
No saber, confundir
un amor de verdad.
Pero ya lo siento, ya.
La que me ha querÃo,
amor más agitanado,
amor más agitanado,
amor, ya sin tu querer
8 Syyskuu 2007 19:30
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
8 Syyskuu 2007 23:58
kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Here
's a page with a translation of the lyrics into English, but the lyrics aren't exactly the same.
9 Syyskuu 2007 01:11
kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
guilon, shouldn't it be "déjala" instead of "déjalo"? Here are the lyrics from the website I cited above, but there were no diacritics, and they had written "trista" instead of "triste", so I fixed it (I think).
Yo se que un dÃa volverá
triste pena
ya déjala ya
Yo se que un dÃa volverá
triste pena
yo la voy buscar
Y yo no me acuerdo de ella
amor amor amargo
amor bien agitanado
amor con mi querer
Hoy para vivir
amor confundÃ
y no sabe llorar
hoy mañana vivir
no sabes confundir
un amor de verdad
pero ya lo siento ya
La que más querÃa
amor más agitanado
amor ya más agitanado
amor ya sin tu querer
Hoy para vivir
amor confundÃ
y no sabe llorar
hoy mañana vivir
no sabes confundir
un amor de verdad
pero ya lo siento ya
Hoy para vivir
amor confundÃ
y no sabe llorar
Hoy para vivir
amor confundÃ
y no sabe llorar
pero un amor verdad
CC:
guilon
9 Syyskuu 2007 01:39
guilon
Viestien lukumäärä: 1549
The text posted by Amelie makes much more sense to me. There are some inconsistencies in the text you found, Kafetzou, mostly the way in which verbs are conjugated.
As for "déjalo", I think it's like this. This would mean "give up". Saying "déjala" (her) doesn't match here as she is already gone.
Again, the original request is perfectly written and completely intelligible.
9 Syyskuu 2007 14:36
kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Thank you, guilon - that's very helpful.
10 Syyskuu 2007 02:55
guilon
Viestien lukumäärä: 1549
A mandar, como siempre.