Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Venäjä - Gördüğüm en güzel rüya senin olduÄŸun, DuyduÄŸum...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiVenäjä

Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Gördüğüm en güzel rüya senin olduğun, Duyduğum...
Teksti
Lähettäjä cansucuk
Alkuperäinen kieli: Turkki

Gördüğüm en güzel rüya senin olduğun,
DuyduÄŸum en derin sevgi senin eserin,
Gördüğüm en güzel dünya senin gözlerin,
Ve kurduğum en güzel hayal sensin.

sevtap

Otsikko
Самый прекрасный сон, который я видела, тот, в котором был ты...
Käännös
Venäjä

Kääntäjä kubish
Kohdekieli: Venäjä

Самый прекрасный сон, который я видела, тот, в котором был ты,
Самая глубокая любовь - это твое творение,
Самый красивый мир - это твои глаза,
И самая лучшая мечта - это ты.


Севтап
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut RainnSaw - 27 Tammikuu 2008 21:43