Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Turkki - Sevgili Olechka! Nasılsın? ÖğrendiÄŸime göre...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiVenäjäUkraina

Kategoria Puhekielinen - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Sevgili Olechka! Nasılsın? Öğrendiğime göre...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä barisio
Alkuperäinen kieli: Turkki

Sevgili Olechka!
Nasılsın? Senin parasal sorunlarının olduğunu çeviri bürosundan öğrendim. Sana nasıl yardım edebilirim? Beni bu konuda bilgilendirirsen sevinirim. Arkadaşlığımızın devam etmesini çok istiyorum. Görüşmek üzere. Cevabını bekliyorum.
Barış.
4 Lokakuu 2007 09:16





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

4 Lokakuu 2007 09:33

nataliacebi
Viestien lukumäärä: 12
dorogaya Oleçka!kak tı?TO ÇTO U TEBYA DENİJNIE PROBLEMI UZNAL V OFİSE PEREVODOV.KAK YA MOGU TEBE POMOÇ?DAY MNE ZNAT,KAK ETO SDELAT.BUDU RAD TEBE POMOÇ.XOÇU,ÇTOB NAŞA DRUJBA PRODOLJALAS!DO VSTREÇİ.jDU OTVETA.BARIŞ.