Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - sen bir meleksin ben güzeli severim ve senide...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiRomania

Kategoria Ajatukset - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
sen bir meleksin ben güzeli severim ve senide...
Teksti
Lähettäjä Sakura Chan
Alkuperäinen kieli: Turkki

Sen bir meleksin.

Ben güzeli severim ve senide seviyorum.

çok uzakta öyle bir yer var
o yerlerde mutluluk var
bölüþülmeye hazýr
bir hayat var.
Huomioita käännöksestä
Corespondez pe mail,in engleza, cu un baiat din Turcia si am primit acest text de la el.Avand in vedere ca nu stiu limba turca,sper sa ma puteti ajuta cu traducerea textului.

Otsikko
You are an angel
Käännös
Englanti

Kääntäjä turkuazam
Kohdekieli: Englanti

You are an angel

I love what is beautiful and I love you as well

there is such a place far away
there is happiness in places like these
there is a life
which is ready to be shared.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut kafetzou - 1 Marraskuu 2007 00:14