Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Spansk-Engelsk - Guión de webcómic - Fantasy Service #1

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SpanskEngelsk

Kategori Humor

Titel
Guión de webcómic - Fantasy Service #1
Tekst
Tilmeldt af LordThanatos
Sprog, der skal oversættes fra: Spansk

Daniel: Chicos, ¿no sería genial tener un robot gigante?
Jessica: Es cierto. Seria genial.
Alex: No te imagino piloteando un mecha, Jessica.
Jessica: ¿Y por qué no?
Gaston: Te estás adentrando en terrenos peligrosos, Alex.
Alex: Las pilotos de mechas siempre son colegialas atractivas.
Jessica: Contame más.
Alex: A-ayuda.
Martin: Podria ser peor. Podría tener un mecha.
Bemærkninger til oversættelsen
Este es un diálogo de un webcómic en el que estoy trabajando, en el que un grupo de jóvenes están jugando videojuegos.
"Mecha" es un término japonés para denominar a los robots gigantes.
Hacia el final del diálogo, Jessica amenaza a Alex con una katana y lo desafía a seguir hablando ("contame más").

Titel
Screenplay by Webcomic - Fantasy Service # 1
Oversættelse
Engelsk

Oversat af MÃ¥ddie
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

Daniel: Guys, wouldn’t it be great to have a giant robot?
Jessica: It’s true. It would be great.
Alex: I can’t imagine you piloting a giant robot, Jessica.
Jessica: Why not?
Gaston: You’re walking on dangerous ground, Alex.
Alex: The pilots of giant robots are always attractive school girls.
Jessica: Tell me more.
Alex: H-help.
Martin: It could be worse. She could have a giant robot.
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 26 Juli 2008 18:28