Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Englanti - Guión de webcómic - Fantasy Service #1

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaEnglanti

Kategoria Huumori

Otsikko
Guión de webcómic - Fantasy Service #1
Teksti
Lähettäjä LordThanatos
Alkuperäinen kieli: Espanja

Daniel: Chicos, ¿no sería genial tener un robot gigante?
Jessica: Es cierto. Seria genial.
Alex: No te imagino piloteando un mecha, Jessica.
Jessica: ¿Y por qué no?
Gaston: Te estás adentrando en terrenos peligrosos, Alex.
Alex: Las pilotos de mechas siempre son colegialas atractivas.
Jessica: Contame más.
Alex: A-ayuda.
Martin: Podria ser peor. Podría tener un mecha.
Huomioita käännöksestä
Este es un diálogo de un webcómic en el que estoy trabajando, en el que un grupo de jóvenes están jugando videojuegos.
"Mecha" es un término japonés para denominar a los robots gigantes.
Hacia el final del diálogo, Jessica amenaza a Alex con una katana y lo desafía a seguir hablando ("contame más").

Otsikko
Screenplay by Webcomic - Fantasy Service # 1
Käännös
Englanti

Kääntäjä MÃ¥ddie
Kohdekieli: Englanti

Daniel: Guys, wouldn’t it be great to have a giant robot?
Jessica: It’s true. It would be great.
Alex: I can’t imagine you piloting a giant robot, Jessica.
Jessica: Why not?
Gaston: You’re walking on dangerous ground, Alex.
Alex: The pilots of giant robots are always attractive school girls.
Jessica: Tell me more.
Alex: H-help.
Martin: It could be worse. She could have a giant robot.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 26 Heinäkuu 2008 18:28