Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스페인어-영어 - Guión de webcómic - Fantasy Service #1

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스페인어영어

분류 유머

제목
Guión de webcómic - Fantasy Service #1
본문
LordThanatos에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어

Daniel: Chicos, ¿no sería genial tener un robot gigante?
Jessica: Es cierto. Seria genial.
Alex: No te imagino piloteando un mecha, Jessica.
Jessica: ¿Y por qué no?
Gaston: Te estás adentrando en terrenos peligrosos, Alex.
Alex: Las pilotos de mechas siempre son colegialas atractivas.
Jessica: Contame más.
Alex: A-ayuda.
Martin: Podria ser peor. Podría tener un mecha.
이 번역물에 관한 주의사항
Este es un diálogo de un webcómic en el que estoy trabajando, en el que un grupo de jóvenes están jugando videojuegos.
"Mecha" es un término japonés para denominar a los robots gigantes.
Hacia el final del diálogo, Jessica amenaza a Alex con una katana y lo desafía a seguir hablando ("contame más").

제목
Screenplay by Webcomic - Fantasy Service # 1
번역
영어

MÃ¥ddie에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Daniel: Guys, wouldn’t it be great to have a giant robot?
Jessica: It’s true. It would be great.
Alex: I can’t imagine you piloting a giant robot, Jessica.
Jessica: Why not?
Gaston: You’re walking on dangerous ground, Alex.
Alex: The pilots of giant robots are always attractive school girls.
Jessica: Tell me more.
Alex: H-help.
Martin: It could be worse. She could have a giant robot.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 7월 26일 18:28