Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 西班牙语-英语 - Guión de webcómic - Fantasy Service #1

当前状态翻译
本文可用以下语言: 西班牙语英语

讨论区 幽默

标题
Guión de webcómic - Fantasy Service #1
正文
提交 LordThanatos
源语言: 西班牙语

Daniel: Chicos, ¿no sería genial tener un robot gigante?
Jessica: Es cierto. Seria genial.
Alex: No te imagino piloteando un mecha, Jessica.
Jessica: ¿Y por qué no?
Gaston: Te estás adentrando en terrenos peligrosos, Alex.
Alex: Las pilotos de mechas siempre son colegialas atractivas.
Jessica: Contame más.
Alex: A-ayuda.
Martin: Podria ser peor. Podría tener un mecha.
给这篇翻译加备注
Este es un diálogo de un webcómic en el que estoy trabajando, en el que un grupo de jóvenes están jugando videojuegos.
"Mecha" es un término japonés para denominar a los robots gigantes.
Hacia el final del diálogo, Jessica amenaza a Alex con una katana y lo desafía a seguir hablando ("contame más").

标题
Screenplay by Webcomic - Fantasy Service # 1
翻译
英语

翻译 MÃ¥ddie
目的语言: 英语

Daniel: Guys, wouldn’t it be great to have a giant robot?
Jessica: It’s true. It would be great.
Alex: I can’t imagine you piloting a giant robot, Jessica.
Jessica: Why not?
Gaston: You’re walking on dangerous ground, Alex.
Alex: The pilots of giant robots are always attractive school girls.
Jessica: Tell me more.
Alex: H-help.
Martin: It could be worse. She could have a giant robot.
lilian canale认可或编辑 - 2008年 七月 26日 18:28